切换到宽版
  • 87阅读
  • 0回复

The Bench Warmer 替补球员 [复制链接]

上一主题 下一主题
在线jenny
 


A teenager lived alone with his father, and the two of them had a very special relationship.  Even though the son was always on the bench, his father was always in the stands cheering. He never missed a game.
一位少年与父亲相依为命,两人的感情非常深厚。虽然儿子在球队里总是坐冷板凳,但父亲会在看台上欢呼呐喊,不曾错过一场比赛。
This young man was the smallest of the class when he entered high school. His father continued to encourage him but also made it very clear that he did not have to play football if he didn't want to.
上高中了,这个男孩依然是班里身材最瘦小的一个。父亲继续鼓励他,但同时也声明,如果他不喜欢橄榄球,那就大可不必去。
But the young man loved football and decided to hang in there. He was determined to try his best at every practice, and perhaps he would get to play when he became a senior.
男孩很喜欢橄榄球,所以他决定坚持下去。每次训练他都很卖力。他想也许等到了四年级他就有机会上场了。
All through high school he never missed a practice or a game, but remained a bench warmer all four years. His faithful father was always in the stands, always with words of encouragement for him. When the young man went to college, he decided to try out for the football team as a "walk-on."
整个高中四年,他没有缺席过一次训练以及比赛,但他始终是一名替补。执着的父亲一如既往地在看台上呐喊,不断地鼓励儿子。男孩上大学的时候,他决定去为球队当临时队员,借此参加球员选拔。
Everyone was sure he could never make the cut, but he did. The coach admitted that he kept him on the roster because he always puts his heart and soul to every practice, and at the same time, provided the other members with the spirit and hustle they badly needed. The news that he had survived the cut thrilled him so much that he rushed to the nearestphone and called his father. His father shared his excitement and was sent season tickets for all the college games.
没人相信他能通过考验,但他就是做到了。教练承认把他留在球队的大名单内,是因为他总是全身心地投入每一场训练中,同时,他的意志和干劲成为其他队员急需学习的榜样。最后,一个令人兴奋不已的消息传来——他终于通过了筛选,被同意留在队里。欣喜若狂的他跑到最近的一个电话亭,把好消息告诉了父亲,父亲也同样沉浸在喜悦之中,还收到了整个赛季校园比赛的球票。
This persistent young athlete never missed practice during his four years at college, but he never got to play in the game. It was the end of his senior football season, and as he trotted onto the practice field shortly before the big play-off game, the coach met him with a telegram. The young man read the telegram and he became deathly silent.
这个契而不舍的年轻人勤勤恳恳地坚持训练了四年,却没得到过一次上场机会。时间来到了大四这一年,这一赛季的比赛已到了尾声。在季后赛即将来临之前,他慢步跑上球场的时候,教练走过来给了他一封电报。看了电报后,年轻人一言不发,沉默不语。
Swallowing hard, he mumbled to the coach, "My father died this morning. Is it all right if I miss practice today?" The coach put his arm gently around his shoulder and said, "Take the rest of the week off, son. And don't even plan to come back to the game on Saturday."
他强忍着,低声对教练说:“我爸爸今天早上去世了,今天的训练课,我能请假吗?”教练轻轻地把手搭在他的肩膀上,说:“孩子,这个星期的剩下几天,你都不用训练了,星期六的比赛,也别想那么多了,知道吗?”
Saturday arrived, and the game was not going well. In the third quarter, when the team was ten points behind, a silent young man quietly slipped into the empty locker room and put on his football gear. As he ran onto theside-lines, the coach and his players were astounded to see their faithful team-mate back so soon.
星期六的比赛中,球队的形势不是太好。比赛到了第三节,球队落后了十分。这时,谁也没留意到有个沉默的男孩悄悄溜进了空无一人的更衣室,换上了比赛服。当他走到球场边的时候,教练和队员都诧异不已,他们忠实的队友居然那么快就回来了。
"Coach, please let me play. I have just got to play today," said the young man. The coach pretended not to hear him. There was no way he wanted his worst player in this close play-off game. But the young man persisted, and finally feeling sorry for young man, the coach gave in. "All right," he said. "You can go in."
“教练,让我去吧,今天,无论如何我都要上场,”年轻人说道。教练假装没听见,在这种关键的决赛时刻,他怎么能派全队最差的一名对员上阵呢。可年轻人不依不饶,最后,出于对这位丧父的孩子的同情,教练终于答应让他上场了。“好吧,”他说,“那你就上去吧。”
Before long, the coach, the players and everyone in the stands could not believe their eyes. This little unknown boy, who had never played before, was doing everything right. The opposing team could not stop him. He ran, he passed, blocked and tackled like a star. His team began totriumph.
很快,教练、队员以及看台上的每个人都对眼前的情景瞠目结舌——一位在之前的比赛中从未亮过相的瘦小的无名小卒一上场就力挽狂澜!对手根本拦不住他,他一路狂奔,传球,堵截,扭倒对手,活脱脱就像个球星。他的球队开始占上风了。
The score was soon tied. In the closing seconds of the game, this young man intercepted a pass and ran all the way for the winning touchdown. The fans broke loose. His team-mates hoisted him onto their shoulders. Such cheering you have never heard!
比分很快就平了。比赛到了最关键的阶段,这个年轻人拦截了对手的一个传球,一路狂奔到对方底线。当他越过底线那一刻,球迷兴奋的炸开了锅,队友把他抬在肩上,高高举起。从未有过得欢呼雀跃声在球场上空回旋!
Finally, after the stands had emptied and the team had showered and left the locker room, the coach noticed that the young man was sitting quietly in the corner all alone. The coach came to him and said, "Young man, I can't believe it. You were fantastic! Tell me what got into you? How did you do it?"
最后,观众渐渐散去,队员们冲洗了一下也离开了更衣室。这时,教练发现年轻人默默地独自坐在角落里,便走过去问他“孩子,这真令人难以置信!你太棒了!告诉我,你是怎么做到的?你的动力从何而来呢?”
The young man looked at the coach, with tears in his eyes, and said, "Well, you knew my dad died, but did you know that my dad was blind?" The young man swallowed hard and forced a smile, "Dad came to all my games, but today was the first time he could see me play, and I wanted to show him I could do it!"
年轻人望着教练,眼里噙着眼泪,说。“恩,你知道,我父亲去世了,可是你知道吗,他是瞎的,”年轻人哽咽着,努力挤出一丝笑容说,“每次比赛,爸爸都会到球场来给我打气,可是今天是他第一次能看到我上场比赛,我要告诉他,我能行!”
Remember: Every accomplishment starts with the decision to try. Most of the important things in the world have been accomplished by people who have kept on trying when there seemed to be no hope at all. Courage doesn't always roar. Sometimes courage is the quiet voice at the end of the day saying, "I will try again tomorrow."
请记住:每一个成就都始于决定去尝试。世界上大部分重要的事情都是由那些在似乎毫无希望的情况下,仍不放弃尝试的人完成的。勇气并不总是大声咆哮。有时候,勇气只是在一天结束时,平静地对自己说:“我明天再试一次。”
译 小兰

来源:《英语辅导(疯狂英语阅读版)》



快速回复
限100 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个